Chers amis
Notre vie privée, nos relations avec les amis et les collègues, avec les Français, les étrangers et les polyglottes, ainsi qu’avec nos compatriotes en Suisse alémanique, les contacts avec ceux qui sont toujours là et avec ceux qui n’ont pas encore trouvé définitif le chemin en Bourgogne, toutes ces choses font partie de notre vie intime.
Il est facile pour nous d’écrire en allemand, notre langue maternelle, mais moins facile en français; les lettres de la Bourgogne sont écrites en allemand, merci de votre compréhension.
Das private Leben, die Verbindungen zu unseren Freunden und Bekannten, zu den Franzosen, Ausländern und den Weltbürgern, die Kontakte zu jenen, die eigentlich immer da sind und jenen, die bis anhin ihren Weg noch nicht ins Burgund fanden, all dies gehört zu unserem "intimen Leben". In den "Lettres de la Bourgogne" schreiben wir von unserem Leben hier im Zentrum des Südburgund, im mittelalterlichen Städtchen Saint Gengoux le National und in der Mühle auf dem Land. Diese Briefe sind in deutscher Sprache geschrieben, unserer Muttersprache. Jene, die diese Sprache nicht beherrschen, haben dafür sicher Verständnis.